加國國父雕像被淋紅油

7月1日加拿大國慶將至,不過加拿大國父麥當勞爵士在安省KITCHENER的雕像昨被二度淋紅油。美國黑人命貴(black lives matter)的示威中不少立國者被視為殖民者,曾奴役黑人,因此不少雕像都被破壞。加拿大亦有不少黑人命貴的示威,聲援美國黑人。暫時未有證據顯示向雕像淋紅油者是何等人,以及會否與此類示威相關。 滑鐵盧警方表示,相信淋紅油者在深夜作案。Wilmot鎮官員表示,由於是第二度被淋紅油,他們不會將之清潔。 奧圖爾:無國父無加拿大 保守黨黨魁候選人奧圖爾(Erin O’Toole)於面書專頁表示,若非麥當勞爵士,加拿大不會出現。我們若抹去過去,若不面對過去,則不能開創更美好的將來。加拿大的政客們是時候長出腰骨。

Read more

港語一分鐘:扱

扱,讀音吸,是反面向下,將一些東西蓋住之動作。例如啤牌術語的「扱手煙」,就是指用手將Ace遮蓋起來,當中的扱字形容手部動作。詠春拳之扱肘,就是將手肘扱在對方橋手之上,以佔中線。 除了扱外,形容動作的廣東話還有挑、剔、篤、捽、縮、摔、推、撳等等,都是一字一義。文言文也是一字一義,有了字的次序就有意思。因為廣東話有九個音,容易分辨,不似國語四聲,容易混淆。因此國語必須兩個字一組詞語,廣東話則可與文言文一樣一字一義。很多廣東話其實都是古字,不少人不懂古字,就以為廣東話有音無字,不是雅正中文,實在大錯特錯。 The word “扱” pronounce as “cup”, which means pushing downwards to cover. 文章有價,請課金支持作者繼續報道新聞及撰寫專欄抵抗加拿大紅媒,為加拿大港僑發聲。支持易博,即係支持你自己!Donation to author Apeiron Cheung, support

Read more

中學為體 西學為用

如果是因為華夏傳統的血緣等級觀念而反華夏,那就更不要崇日崇韓,近現代日韓的尊卑上下觀念比起華人地區有過之而無不及。 如果真是不認同華夏而認同西洋文化,還是先練好英文或任何一種西洋語言吧。除此以外還要深入了解並實踐西洋文化,例如過洋節為主(具體視乎個人選擇的文化而定),日常飲食以吃西餐為主(在香港難找任何一個歐洲國家的正宗料理,多是多國混合或豉油西餐,可以不必太講究。除非自行煮食),偶爾才吃唐餐,也要接受西方人的禮儀(一般較華人地區常見禮儀較多身體接觸),這才是真正全盤西化,脫離華夏。香港就算以華夏文化為主,也是會包容其他文化,只是有主次之分。只要不是想取代華夏文化,不必擔心會受到歧視。 文革之後很多華夏傳統在大陸失傳,有不少近年復興的傳統習俗是學港澳台,所以本土絕不能不講華夏,華夏是幹,其他是枝,但枝如果全部被斬,整棵樹就會枯死。日本得到國際尊重,是因為他們學習西方的同時並沒有和自身傳統割裂,更不會否定「大和」。近代所謂「脫亞入歐」也是指政治體制、科技等學習歐洲,而非拋棄傳統。近代的政治體制、科技很多亦非歐洲傳統事物,而是近代產物。況且日本要求的是「和魂洋才」,「崇洋」卻不「媚外」,即是「我並不比你差,但我學習你的優點,令自己更好」。 無論是個人、家庭、組織、國家、民族,若要真正強大,這種自尊自重、莊敬自強的精神乃不可或缺。所以香港人絕不應因為華夏文化當中有糟粕就全盤否定、脫離華夏,而是發揚優點,檢討不足,通過學習他人優點去自我完善。正如一個有缺陷的人,也要先承認自己缺陷,再發揮自己長處,令自己變得更好,甚至做得比健全的人更好,而非否定自己、搖尾乞憐。香港人請謹記「邯鄲學步」的教訓,切勿為了「崇優」而拋棄自己原有的特點,「見賢思齊」正是華夏傳統的崇優精神。

Read more

反共毋須自貶

華人搞獨立運動,總喜歡貶低自己的傳統文化以及一些發源於本土的文化,盲目吹捧他族,尤其是歐美和日本。 清閉關落後 射波落華夏 滿清入關後,對外閉關自守,對內奴化人民,使本來屬於世界先進文明的中國變成遠遠落後於西方,使華人自卑,以為是華夏傳統文化令中國落後,於是把一切華夏傳統視為糟粕,甚至以漢字、漢語為載體的現代或新興文化也被貶低。由五四的「全盤西化」、「打倒孔家店」,到文革時為實現來自西方的共產主義就大肆破壞傳統文化,以至現今部份港獨、台獨、滬獨人士及香港、台灣、上海部份本土派人士逢華(漢)必反,都反映了華人的自卑心態。 中共棄傳統 盛產劣文化 華人地區的本土文化不可能完全與華夏切割,而很多華人地區的本土派都忽視甚至鄙視一些具本土特色但有明顯華夏色彩的本土文化,把這些文化看成與現代中国低俗劣質文化同一水準,盲目崇洋,卻忽略了現代中国之所以產生低俗劣質文化,是拋棄自身傳統、學習西方糟粕的結果。這些人的心態還不如滿清時期的日本(江戶時代)、韓國(朝鮮王朝後期)、越南(中興黎朝、西山朝、阮朝),他們認為相對於滿清蠻夷,自己的文化才是華夏正統(例如日本《華夷變態》一書的主張)。但很多崇尚日本的本土派或獨派總忽略這一點,只著眼於福澤諭吉的「脫亞入歐」,卻不了解所謂脫亞入歐只是學習西方的政治、軍事、科技等事物,以跟西方看看齊,傳統文化依然傳承。 部分本土派 崇洋反本土 現在香港華人文化不論是傳統文化還是現代文化,都被部份本土派、港獨派人士貶抑。例如水準不低、由本土香港人發起、有近五十年歷史的廟街歌壇,就因為唱的是粵曲、粵語流行曲、台灣的國語歌曲,就慘被部份本土派和獨派看成和大媽歌舞同類,還叫大媽去那裡唱。而西歐、美加白人的表演不論水準如何都是藝術。身為本土派卻盲目崇洋,貶抑本土民間文化,還叫外來人去破壞,這真是本土化嗎?本土派請認清事實,香港文化絕不能脫離華夏,與其整天用中文反華夏、暴露自己的無知、貽笑大方,不如多花時間了解本土文化,尤其是香港人始終以華人為主體,本土文化與華夏的關係更應深入研究,才是真正尋回香港人尊嚴的做法。

Read more

Kik Can:粵語、白話文是兩套語言

有網文講到北方沒有攬炒一詞。中国會用「尋釁滋事」。這不是能不能直接使用「攬炒」的問題,從習慣用詞角度去判斷,廣東話同普通話根本是兩種不同的語言,係要通過翻譯先能令對方明白。可惜香港人一直被誤導,從蒙古帝國開始被北方胡化語言壓迫,我們日常用的廣東話是母語,但手寫的書面語,尤其是白話文,根本就是北方胡語,把廣東話寫成北方人明白的文字,與我們原本日常口語不通的文字,那有一種語文是口語和入文不同的呢?其實我們是入學後就被教育了兩種不相同的一文一語,一文即北方文字,一語是廣東語言,每次考試寫文都要先把廣東話翻譯成北方的白話文,這不就證明廣東話和白話文根本就是兩套語言嗎?更何況是被共產黨從白話文改造出來的普通話。 補充:廣東話的字源詞源,很多是來自詩經古文古字,音韻與唐詩宋詞相通,但白話文普通話只用了文字的字,沒有了古文詞語的源習,更與古音韻不通。

Read more